Platform

PLATFORM OF UNITY [REV. 9/2/11]

Independence

E mau ke ea o ka ‘āina i ka pono. Ea (sovereignty and independence), like breathing, is crucial to our survival. It must be achieved first, then practiced and lived daily. Independence includes the ability to negotiate our interdependencies with others. We seek political independence from the United States of America.

Land

He aliʻi ka ‘āina, he kauā ke kanaka. We practice and uphold malama ʻāina, a key element of Kanaka Maoli culture and politics. We have a reciprocal relationship with the land: it gives us life, and we must protect it. We will work to protect and nourish our ‘āina and natural resources.

Demilitarization

ʻO Hawai‘i ko kākou kulāiwi. We are of Hawai‘i. We are not Americans. We work to end the American occupation of our homeland. We oppose the use of Hawai‘i as a launching pad and recruiting pool for US wars. And we oppose the destruction of our ʻāina and sacred sites, and the political and economic enlistment of our people for US wars. We will work for the demilitarization of our land and society, and the clean-up and return of militarized lands.

Health

I maika‘i ke kalo i ka ‘ohā. The health and well-being of our keiki, ‘ōpio, mākua, and kūpuna are the hallmark of a vibrant Hawaiian society. We will educate and engage our society to care for our individual health, the life of the community, and the vitality of the ‘āina.

Diversity & Inclusion

Hawai‘i loa kulike kakou. We support the development of an inclusive movement bridging all ethnic groups and social sectors, toward a multicultural independent Hawaii. We will build unity and solidarity with all who share our values and principles.

Culture

Mai ka lā hiki a ka lā kau. We reclaim, protect, and practice our cultural traditions and protocols for honoring and supporting all phases of the life cycle, from birth to death and beyond, from hānau to kanu. This includes our birthing, coming of age, and burial practices. Through these practices, we maintain our genealogical connection with the ‘āina and with each other. We believe firmly that culture and politics should be intertwined. We will live our culture, and will reject itsʻ sale or appropriation.

Popular Education

‘Aole i ‘ena‘ena ka imu i ka māmane me ka‘ūlei, i ‘ena‘ena i ka la‘ola‘o. The imu is not heated by the māmane and ‘ūlei alone, but also by the kindling. A broad-based movement requires ongoing consciousness-raising and mental decolonization. We will engage in ongoing political education to enable us to know who we are, and to build the courage, fortitude and capacity of our people to engage in principled struggle.

Movement Building

‘Ō ka welau, ‘ō‘ō ka pololū laulima. The power of the spear is in the piercing tip and the deep shaft. We believe that lasting change relies on both a broad-based, active group of people and leaders of substance. We will build the frontlines and a strong movement to carry the struggle forward.

Economic Independence

Ua lawa mākou i ka pōhaku, ka ‘ai kamaha‘o o ka ‘āina. We support a self-sustaining, modern, independent economy for Hawai‘i nei which prioritizes our local needs over foreign corporate or military interests. We will build this preferred future through kūʻē and kūkulu.

Food Sovereignty

E kanu mea ‘ai o nānā keiki i kā ha‘i. Plant edible food plants, lest your children look with longing at someone else’s. We advocate for all people to have the right to safe, nutritious, culturally-appropriate food and that they have direct kuleana in the ways their food is produced.

Gender and Sexualities

Ka leʻaleʻa o nā kūpuna. We strive for an independent and free Hawaiʻi inclusive of all genders and sexualities. ʻIke kūpuna guides us toward diverse expressions of sexuality and gender. Through ʻōlelo Hawaiʻi, mele, hula, oli, and moʻolelo, we know that our kūpuna and aliʻi valued māhū and aikāne relationships. All members of our community are precious to our nation, and we actively work against state oppression and the internalized hatred in our own communities that stifles our sexual self-determination.

Ho’omana

Mai ka lā hiki a ka lā kau; Mai ka hoʻokuʻi a ka hālāwai.  We acknowledge mana, or spiritual power, greater than and beyond us. We hold kūpuna, ʻaumākua, and akua Hawaiʻi as sources of knowledge and mana; mai ka pō mai ka ʻoiaʻiʻo. We protect the existence of the akua and ʻaumākua in and on this ʻāina, recognizing our kuleana to contribute to their health. We support and actively create spaces where Kānaka can commune with and mālama the akua and ʻaumākua they chose, or by whom they are chosen. We strive to offer our best in word, deed and hoʻokupu, in hopes to increase the reciprocal flow of mana within relationships spiritual and physical. We will honor and defend the chosen resting places of nā iwi kūpuna and other sacred places.

Leave a comment

You can use these tags : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>